الوصف الوظيفي

إعلان عن شاغر وظيفي: مترجم لغة إشارة /2  

جمعية الثقافة والفكر الحر، وهي مؤسسة أهلية فلسطينيه غير ربحية، مستقلة، تأسست عام 1991، تلعب دورا قياديا في تطوير المجتمع المدني الفلسطيني من خلال العمل على تطوير حقوق الأطفال والشباب والمرأة في المحافظات الجنوبية والوسطى من قطاع غزة.  

تعلن جمعية الثقافة والفكر الحر عن حاجتها لشغل وظيفة مترجم لغة إشارة مشروع تلاقي الشراكة مع مؤسسة GIZ

مقر العمل          : خانيونس – شبكة و صال    
عدد الفرص        : 1- مترجم لغة إشارة - أساسي " عقد  دوام كامل "

                         2- مترجم لغة إشارة - مساعد "عقد جزئي"          

مدة العقد          :3 شهور

المهام والمسؤوليات:

1-ترجمة فورية إلى لغة الاشارة في كافة الفعاليات الجماهيرية أو لقاءات العمل التي تتطلب ذلك.
2- ترجمة احترافية لمواد توعوية وأخرى اعلامية مسموعة ومرئية بلغة الاشارة (بروشورات، افلام ، ومضات اعلامية ... الخ).
3- الموافقة على الظهور الشخصي في المواد الاعلامية المصورة التي تحتاج لترجمة اشارة.
4- تنفيذ دورات لغة اشارة مبتدئة ، متوسطة ومتقدمة للعاملين في الجمعية او اي جهة ترشحها الجمعية.
5- المساهمة في زيادة وصول الأشخاص ذوي الاعاقة السمعية إلى مراكز جمعية الثقافة والفكر الحر، وزيادة فرص دمجهم مجتمعياً.
6- التشبيك والتنسيق والتعاون مع مجموعات الدعم الذاتي بما يضمن وصولهم للخدمات ومشاركتهم الفاعلة في أنشطة المشروع.
7- التشبيك وبناء علاقات قوية مع المؤسسات والجهات المعنية بالأشخاص ذوي الاعاقة عامة وذوي الاعاقة السمعية خاصة.
8- المشاركة بفعالية في حملات الضغط والمناصرة التي تنظمها جمعية الثقافة والفكر الحر لتحسين واقع الاشخاص ذوي الاعاقة.
9- تقديم الدعم والمشورة في القضايا التي تتعلق بالأشخاص ذوي الاعاقة السمعية.
متطلبات الوظيفة

الشروط والمؤهلات

أن يكون حاصل على الشهادة الجامعية بكالوريوس وما فوق.
أن يكون لدية الخبرة لأكثر من 5 سنوات بلغة الإشارة.
أن يجيد لغة الإشارة الفلسطينية بطلاقة.
أن يلتزم بقواعد وأسس لغة الإشارة والترجمة في المواقف المختلفة.
أن يكون لدية القدرة والمعرفة الكافية بتدريس وعمل دورات (لغة الإشارة – الإعاقة السمعية)
أن يكون ذو شخصية مرنة ومقبولة لدى ذوي الإعاقة السمعية.
أن يكون لديه الاستعداد للترجمة في أي وقت وفي أي مكان (في كل المواقف).
أن يكون قادرا على تجاوز المشكلات والعقبات أثناء الترجمة بلغة الإشارة.
أن يتميز بالمرونة والسلامة في اليدين والإيماءات عند استخدام الإشارة.
أن يتقبل النقد البناء من قبل ذوي الإعاقة السمعية والمختصين بالمجال.
تفاصيل الوظيفة
المسمى الوظيفي مترجم لغة إشارة
آخر موعد للتقديم 11 - Oct - 2018
المكان قطاع غزة
نوع الوظيفة العقود والاستشارات
المستوى المهني متوسط الخبرة
الراتب N/A
الدرجة العلمية البكالوريوس
الخبرة 5 Years
آلية التقديم

المؤسسة تشجع الأشخاص ذوي الإعاقة للتقدم للشاغر.

يطلب من المهتمين/ات تقديم السيرة الذاتية وصفحة غلاف توضّح سبب الاهتمام بالوظيفة والتقدم لها وملخص لخبرتهم في هذا المجال وأسماء ومعلومات اتصال لثلاثة معرفين وذلك عن طريق البريد الالكتروني [email protected]  ، ويٌشترط كتابة اسم الوظيفة في خانة العنوان الخاصة بالرسالة الالكترونية.

الموعد النهائي لتقديم الطلبات هو يوم الخميس الموافق 11اكتوبر2018 ، وسوف تقوم الجمعية بالاتصال بالمرشحين الذين  سيقع عليهم الاختيار فقط

نصيحة من جوبس لحمايتك : عند التقدم لاية وظيفة عن طريق الانترنت، لا تقم بإعطاء معلومات بطاقة الأعتماد او أية معلومات بنكية / مالية لصاحب عمل.